Genesis 3:23

SVZo verzond hem de HEERE God uit den hof van Eden, om den aardbodem te bouwen, waaruit hij genomen was.
WLCוַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים מִגַּן־עֵ֑דֶן לַֽעֲבֹד֙ אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֻקַּ֖ח מִשָּֽׁם׃
Trans.

wayəšalləḥēhû JHWH ’ĕlōhîm migan-‘ēḏen la‘ăḇōḏ ’eṯ-hā’ăḏāmâ ’ăšer luqqaḥ miššām:


ACכג וישלחהו יהוה אלהים מגן עדן--לעבד את האדמה אשר לקח משם
ASVtherefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
BESo the Lord God sent him out of the garden of Eden to be a worker on the earth from which he was taken.
DarbyTherefore Jehovah Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
ELB05Und Jehova Gott schickte ihn aus dem Garten Eden hinaus, um den Erdboden zu bebauen, davon er genommen war;
LSGEt l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.
SchDeswegen schickte ihn Gott der HERR aus dem Garten Eden, damit er den Erdboden bearbeite, von dem er genommen war.
WebTherefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel